We are very pleased to announce that the next Moscow Edition of the Know Your Worth: Understanding Marketing and Negotiating for Interpreters seminar in Moscow on 23-24 September will become an official warm-up event to the Cosines International Contest for Simultaneous / Consecutive Interpreters.
Finalists in the contest will be offered places on the seminar, and Cosines will include our instructor Julia Poger as one of the official judges of the contest the next weekend. If you are in Moscow, please join us for 3 days of lectures, round tables, master classes, and the finale of the contest, from 28 – 30 September!
For more information about the contest, please visit their official website at cosines-pi.ru.
We are delighted to announce that we will be organizing the next Know Your Worth: Understanding Marketing and Negotiating for Interpreters seminar by Julia Poger in Moscow this coming autumn, with another edition to be held in Paris in the New Year, having received many requests for both those cities.
The next Moscow edition of Know Your Worth: Understanding Marketing and Negotiating for Interpreters will take place on 23 – 24 September 2017, and we will be announcing the dates for Paris shortly.
Please stay tuned, and, if anyone else has more ideas, we will be happy to include them in our future schedule.
You can also visit our Facebook page to check for regular updates.
For World Book Day, Know Your Worth would like to suggest a short list of books that give you a snapshot of how the marketing world has changed from the era of Mad Men to today.
by Don Peppers and Martha Rogers
This book started today’s understanding of marketing.
Before this book, companies splashed their advertising everywhere, attempting to attract the maximum number of people to buy their product. The problem was that once those people had the product, you still had to find more people or else come up with a new product. But there was no relationship, no loyalty, so the new product needed more marketing to attract the same, and new, people again.
After this book, people understood it was all about the relationship. If you had a relationship of trust with a good customer, that customer would want to buy whatever you produced (see Apple). It’s easier to sell more products or services to a converted customer than to sell less to many people you have to convince each and every time.
by Tom Peters
At about the same time as The One to One Future, this book started the entire concept of becoming a personal brand. It is still relevant today, if a bit hyperactive and enthusiastic.
This is the first book to talk about standing out from the crowd, and making your work into projects that are fun and can help move you forward in your career. He is the first person to talk about knowledge workers in a way that can be transposed onto interpreting, and that resembles our own work life.
After this book, people started looking at themselves as a company, even if they worked for someone else.
by Michael McLaughlin
After focusing my attention on individual clients and building the relationship, and treating myself like a brand so I stand out from the pack, this book taught me how to think like the person I am pitching my services to.
This is the first book that I have seen that really shows someone working in the service industry how to think about your approach to the client when you want to pitch a service contract that will last for a day or a year.
It gives information that will help those of us who tender for larger clients, as well as those of us who are simply trying to get the contract to interpret (or organize the interpreting) for a single meeting.
Wishing you a Happy World Book Day,
On behalf of the entire Know Your Worth community it’s our great pleasure to wish a very happy International Women’s Day to all the wonderful women in this group, who also happen to be amazing interpreters and translators, and truly great people to work with. We hope that you continue to stand out and excel at what you do, enjoy your work and the company of those around you, and find inspiration in your colleagues and surroundings.
Happy International Women’s day, and may you all have a fabulous spring to kick off a great year ahead.
Following the success of the seminar held in Saint Petersburg in September 2016, we decided to organize another Know Your Worth: Understanding Marketing and Negotiation for Interpreters seminar in Russia, and so on 4 – 5 February 2017 we welcomed participants from Russia and the UK to Moscow.
It was the second time that the seminar was held in a two-day format, and, just as with the seminar in Saint Petersburg, the new format proved to be the perfect arrangement to allow for a deep and detailed discussion of each of the seminar’s two main subjects: marketing, and negotiating, as well as such topics as branding, pricing, and client relationships.
This format gave our participants more time to focus on each of the main topics, and to discuss the many challenges that we, as freelancers, must face on a daily basis. It also allowed us to cover more case-studies, looking at real-life examples not only from the interpreting world, but also from other – sometimes surprisingly similar – professions. And this time we were also able to devote more time to looking into how the interpreting profession was perceived from the outside, all in order to better understand our clients.
One of the main features of the seminar is, traditionally, the atmosphere we try to create to encourage our participants to take an active part in the discussion, sharing their personal experience and exchanging ideas on how best to implement the new tools and techniques in their work.
We also like to see our participants brainstorm some of the more challenging cases together, as this often leads to them finding new and exciting solutions to different marketing and negotiating problems. And we were not disappointed.
We will be updating the testimonials section shortly, so that you can read what the participants of the Moscow Edition of Know Your Worth: Understanding Marketing and Negotiating for Interpreters thought of this seminar, and hear directly from them.
In the meantime, you can also check out the event section at the AIIC website, and stay tuned for information about upcoming events.
We would also like take this opportunity to thank the wonderful team at Bulgakov.Space for helping us create a unique and memorable atmosphere for the seminar, and for making sure that our participants had nothing to worry about, except getting to the seminar, and getting the most out of it.
And this photo here is just to show you what happens when you put up a sign in a hallway covered from top to bottom in graffiti. With the legendary “Odd” Apartment from Bulgakov’s Master and Margarita just one floor above, it comes as no surprise that the place has become a place of worship and self-expression for thousands of the great writer’s fans of different ages and varying artistic ability.
But graffiti aside, we could not have wished for a better place to hold our seminar. History, art (including some very modern additions), and great style all came together to give us a unique atmosphere, making the two days we spent learning about marketing and negotiating not only incredibly useful, but also great fun.
Which, we firmly believe, is the best way to learn.
If you would like to hold a seminar in your area, please contact us via this website, or by contacting the seminar organizer Tatiana Kaplun at firstname.lastname@example.org.
In September 2016, the Know Your Worth: Understanding Marketing and Negotiating for Interpreters seminar was held for the first time ever in a two-day format in Saint Petersburg, Russia.
This format meant that we were able to dedicate an entire day to each of the two topics of Marketing, and then another one to Negotiating, giving us more time to focus on each of the two subject, and to discuss the many challenges that we as freelancers must face on a daily basis. It also allowed us to cover more case-studies, looking at the examples not only from the interpreting world, but also from other – sometimes surprisingly similar – professions. One of the main features of this seminar, which was also made possible by its new format, was that we were able to have a very active discussion, sharing experience, raising concerns, and exchanging ideas on how best to implement the new tools and advice.
Here’s what our participants have to say:
The perspectives and the self-confidence gained at Julia’s marketing and negotiating class are indispensable. Rather than an extra investment, this seminar is a must for all freelance interpreters.
Liesbeth Micha Reyskens, St. Petersburg, 2016
Julia is a brilliant trainer… She provided us tips and solutions I never thought about, and made us see common things differently. There were two days of brainstorming, experience exchange, role-plays. I finished by having a clear vision of my own marketing strategy.
Anna Mikhaylyuk, St. Petersburg, 2016
Participants came from Saint Petersburg itself, as well as Moscow, Belgium, and the UK.
You can also read about the seminar on the AIIC website.